日语中的“授受动词”
这就是我们今天学习的条语法。
AはBに〷をあげます。
A给B某物。
A:物品的给予者
B:物品的接受者
例
私は山田さんに記念品をあげます。
我把纪念品给山田。
山田さんは影山さんにチケットをあげます。
山田把票给了影山。
注意:
助词不要用混,乱用会导致句意发生改变,
且注意动作行为发生的时间。
中文中我们表示“给”这个动作,
就直接说动词“给”就好了,
但是日语中,
则在表示“给”之外,还有人称限制,
就是“给”这个动词,有“给谁”的附加含义在。
所以日语中的“给”与中文“给”不同。
比如说,
日语中表示“给我”的行为就不能用
刚刚我们学习的“あげます”。
AはBに〷をあげます。
物品的接受者B不能是我或我方人员。
我方人员:
与说话人“我”比较亲近,如家人、朋友等。
例
私は山田さんに記念品をあげます。○
我给山田纪念品。
山田さんは私に記念品をあげます。✖
山田给我纪念品。
那么,别人给我某物应该如何表达呢?
AはBに〷をくれます。
别人给我或我方人员某物
くれます
别人给我(我得到…)
A:物品的给予者
B:物品的接受者(我或我方人员)
如
青木给我车票。
青木さんは私に切符をくれます。○
我给青木车票
私は青木さんに切符をくれます。✖
她给了我一张CD。
彼女が(私に)CDをくれました。
が:相当于“は”,用“が”强调主语“彼女”。
注意
“我给别人”和“别人给我”
在日语里使用的动词不同。
日语里授受动词有“恩惠”之义。
“恩惠”就有得到好处、受益的意思。
如
他给我了一巴掌。
领导给我很多活。
就不能用授受动词表达。
那么换个角度
别人给我=我得到
“我得到”怎么表达呢?
柯桥日语培训班有推荐的吗留学考级日语培训
绍兴外语培训相关信息
11小时前
12小时前
1天前
1天前
2天前
3天前
3天前
3天前
5月16日
5月16日