绍兴列举网 > 教育培训 > 外语培训 > 前置词与一些名词搭配释义柯桥俄语培训
绍兴
[切换城市]

前置词与一些名词搭配释义柯桥俄语培训

更新时间:2024-01-25 14:39:25 浏览次数:31次
区域: 绍兴 > 柯桥
类别:俄语培训
地址:蓝天市心广场2幢501室


1. в окне — на окне
в окне表示“在窗的一侧,即窗内或窗外”。
Была полночь, а в его окне всё ещё горел свет.
已是半夜,他的窗子还亮着灯。
на окне表示“在窗台上”。
На окне стоит ваза.
窗台上有一个花瓶。
Наша кошка любит сидеть на окне.
我家猫喜欢呆在窗台上。

2.в воздухе — на воздухе
в воздухе表示“在空中”、“在空气中”。
Снежинки летают в воздухе.
雪花在空中飘扬。
на воздухе表示“在户外”。
В летние каникулы мы провели много времени на воздухе: в поле, на реке и в лесу.
暑假里我们很多时间都是在户外度过的:在田野、河边和森林里。

3. в небе — на небе
两者都表示“在空中”,都可与表天空中事物的名词(如:облако, звёзды, луна, солнце)连用,而与非空中所固有的事物,如在天空中运行的东西或声音连用时要用в небе。
В небе летит самолёт.
飞机在空中飞行。
В это время внебе послышался рокот.
这时,天空传来隆隆声。
На небе ни облачка.
空中一朵云彩也没有。
Солнце светит на небе.
阳光灿烂。

4. в дороге — на дороге
в дороге表示“在途中”,即“在旅途中”、“在旅程中”。
В дороге она заболела.
途中她生病了。
Я не спал вдороге.
旅途中我没有睡觉。
на дороге表示“在路上”。
На дороге появились лужи.
路上出现了水洼。
Вдали на дороге показались два человека.
远方路上出现了两个人。

5. в руках— на руках
в руках表示“握在手中”。
В руках у него были коньки.
他手里拿着冰鞋。
В рукаху них корзины.
他们手里提着篮子。
на руках表示“抱着”、“在手臂上”。
На руках она держит котёнка.
她手里抱着一只小猫。
Я снял пальто и несу на руке.
我把大衣脱了搭在手上。

6. в глазах — на глазах
в глазах有两个意思:
一是表示“在……眼中”、“在……心目中”。
Он высоко стоит вглазах друзей.
他在朋友心中很有威信。
二是表示“在……眼神里”,即用眼神反映人的内心情感。
У него вглазах сверкала радость.
他的眼神里透着喜悦。
на глазах:
一是表示“当着……的面”、“眼看着”。
Он вырос у меня на глазах.
我眼看着他长大了。
二是表示眼睛表面的东西,如眼泪等。
На глазах сверкали слёзы.
眼睛里闪烁着泪花。

7. в душе — на душе
в душе表示内心活动的真实思想和感情。
В душе он не был согласен.
他心里并不同意。
на душе表示人的情绪,多用于无人称句中。
Им на душе радостно.
他们心里很高兴。
У него надуше спокойно.
他内心很平静。

8.в стороне — на стороне
в стороне表示“在某处”、“在某一带”,表示笼统的方向。
相应地,в сторону只表示“朝某方向去”。
в стороне还可表示“在一旁”、“在一边”。
Почта должна быть в стороне вокзала.
邮局应该在车站方向。
Он махнул рукой в сторону железной дороги.
他朝铁路方向挥了挥手。
Он стоял в стороне от всех, у окна, молчал.
他站在大家的一旁,挨着窗户,一言不发。
на стороне有两个意思:
一是表示“在某一边”、“在某一面”,即有相对的另一面。
Я вижу его на той стороне улицы.
我看见他在马路对面。
На левой стороне реки будут строить водохранилище.
河的左岸要建一座水库。
Мы перешли улицу с левой стороны на правую.
我们从马路左边走到右边。
二是表示“站在……的一边”、“支持……”。
Я ни на чьей стороне, потому что на моей стороне нет никого.
我不站在任何人一边,因为没有人站在我这一边(我不支持任何人,因为没有人支持我)。
绍兴外语培训相关信息
绍兴市柯桥区泓畅教育咨询有限公司
注册时间:2019年07月17日
UID:622135
---------- 认证信息 ----------
手机已认证 企业已认证
查看用户主页