绍兴列举网 > 教育培训 > 外语培训 > 无形的味要怎么翻译柯桥成人英语培训
绍兴
[切换城市]

无形的味要怎么翻译柯桥成人英语培训

更新时间:2024-06-21 09:43:59 浏览次数:39次
区域: 绍兴 > 柯桥
类别:商务英语培训
地址:蓝天市心广场2幢501室


“年味”指过年时的节日气氛,常见的表达有:festive atmosphere during the Chinese New Year(中国新年期间的节日气氛)、festive vibes(节日气氛)、New Year ambience(新年气氛)、festive spirit(节日气氛)等。

“京味儿”的英文,我们可以用 Beijing style;“老上海的味道”可以说old Shanghai style。这里不是指京沪两地的食物特色,而是两种文化风格或派头。

“女人味”指女人的魅力,我们可以用 feminine charm 或者femininity(女性气质)。说某人很有“女人味”,可以用 full of femininity 或 oozing with femininity。那么充满“男人味”,就可以说 full of masculinity 或 oozing with masculinity。“少女味”十足,可以如法炮制:full of girlishness 或 oozing with girly vibes。

“商业味”,可以用 commercial character(商业特点)或者commercialization(商业化)表示中性的“商业味”;用 tainted with commercialization(受到商业化污染的)来表示贬义的“商业味”,即“沾染上了商业味的”。在美国当代英语语料库里,我们看到了这样的例句:The film drew a lot of criticism for its satire on the commercialization of Christmas.(这部电影因讽刺圣诞节商业味浓而受到了批评。)
绍兴外语培训相关信息
绍兴市柯桥区泓畅教育咨询有限公司
注册时间:2019年07月17日
UID:622135
---------- 认证信息 ----------
手机已认证 企业已认证
查看用户主页